アイヌ語起源の植物名

著者:北海道環境財団理事長 辻井 達一

著作権について

1.アイヌの名付け方

アイヌ語起源の植物名、というと、何だかたくさんありそうだが、実はそう多くはない。数えるほどしかないのだ。それは早くからいわゆる和名が付けられてしまったこともあるが、もう一つにはアイヌ語で名前の付け方が、和名とはいささか異なることにもよる。

アイヌ語学者の知里真志保博士によると「アイヌ語には元来、植物の名前は無い。部分の呼び名はあっても、植物そのものを呼ぶアイヌ名というのは無いのだ」そうだ。

たとえばオヒョウというニレ科の木は、Atu-ni(アッ・ニ)だが、Atは有名な樹皮布At-si(アッ・シ)を採る樹皮を指す。「その樹皮を持つ・木(ニ)」、あるいは「Atu(アッ)を採る・ni(木)」という意味での呼び方なのだ。

まず最初にこうした「付け方」あるいは「呼び方」があるのだ、ということを述べておいて次回から幾つかの植物に採用された例を挙げてみよう。

2.オヒョウ

オヒョウの葉
オヒョウの葉
葉の基部がいちぢるしく左右非対称になっている

前回に例として挙げたニレ科の高木オヒョウ(Ulmus laciniata)は、その葉が不整形でヤマグワなどと並ぶ異葉性の代表格だが、オヒョウのそれは群を抜いていて葉身の先は何かに噛みきられたようなぎざぎざだ。

そこで、その不整形から、魚のオヒョウ、つまり大型のヒラメの仲間に見立てることがある。しかし、そうなるとオヒョウという魚の名前が先にあったことになるわけで、それは無かろう。第一、幾ら似ていると言っても魚のオヒョウはあんなに不整形ではない。諸説はあるものの、これはやはりアイヌ語のオピウ Opiw が元だ、と考える方が自然だ。

もっとも、これは樺太(サハリン)の言葉で、北海道のアイヌ名ではない(知里真志保:分類アイヌ語辞典:植物編)。それがどのようにして日本語として持ち込まれたかは明らかではないが、魚のオヒョウは北洋に多いから、まず魚に命名されたことは考えられないことではない。